Access keys | Skip to primary navigation | Skip to secondary navigation | Skip to content | Skip to footer |
Problems viewing this site

Cultural and linguistic diversity: Case study

The purpose of this professional learning is to create an opportunity for teachers and staff to view and discuss a case study on cultural and linguistic diversity and how this relates to the Queensland kindergarten learning guideline ( QKLG ).

The case study focuses specifically on strategies one teacher used to support the learning and development of a child who started kindergarten with limited Standard Australian English ( SAE ).

  1. Download and read Cultural and linguistic diversity case study: Overview
  2. View the video, Cultural and linguistic diversity: Case study
  3. Download and read, Cultural and linguistic diversity case study: Intentional teaching

Suggested time for this task is 30 minutes per resource.

Supporting children who speak English as an additional language

Interview with teacher

Jo Gosney
Director/Kindergarten teacher

One of the other children in our class is a little girl called Annelle and she comes from France. She only spoke French at the beginning of the year, no English whatsoever.

Because Annelle had no English she had to have some strategies to connect with the other children. She did this by gesturing — she would grab their hand, she would laugh, she would smile with them.

She made a special connection with another little person who spoke no English — she spoke Korean and they managed to get along. They would dramatic play, they would talk on the phone together. One would speak Korean and one would speak French and they would laugh.

But if she wanted to do something like painting she would come over and she would take my hand, she'd speak French and then I would go with her and she would show me what she would like to do.

So with routines we would start calling people or have a transition game and she'd be about the fourth or fifth person to do so and she managed it very well.

But to enable her to follow the routine, what I did was I had visual cue cards. So I would have handwashing cards and I would show her. I would show her “lunchbox”, I would show her “chair” to sit down or to get her “hat” and she managed that very well throughout the year.

Transition from outdoor play (at the beginning of the year)

Jo Gosney

We're going to brush our?

Children

feet

Joe Gosney

Put our hats?

Children

in our bag

Joe Gosney

… and we’re going to have a big?

Children

drink

Teaching assistant

That’s it, you brush your feet, well done! Haram?

Haram

Do I brush my feet?

Teacher

Yeah, we'll all brush our feet because they could have a little bit of sand on them.

Teaching assistant

Okay, and hats in your bags.

Interview with teacher

Jo Gosney

Annelle now can write her name, and she can actually write her siblings' names and she can write a few of her peer’s names within the classroom. And we've accomplished that with name cards, so she has her own name card where we had her picture with her name. So she could go and get her name card, copy it, trace it and it's there for reinforcement

We also have their names for sitting down for mealtime so they need to recognise what their name looks like. We also play transition games with their name cards.

In October we actually started calling the roll with the children's first and surnames, and Annelle picked up on that and she has learnt all the children's Christian names and surnames and she calls them out very fluently.

Transition from outdoor play (at the end of the year

Jo Gosney

Now would you like to start calling our friends … to get changed? To sweep their feet, I should say?

Annelle

Yep
Okay, me and you, okay... Michael.

Brooke

Katarina

Annelle

Joseph

Brooke

Sarah

Annelle

Charlotte

Brooke

Erika

Interview with teacher

Jo Gosney

Annelle's special friend, Brooke, who spoke [only] Korean and now speaks English, so now she collaborates with Brooke in communicating in English — all day they speak English together. They turn take and they share everything together, they actually resolve lots of conflicts and negotiate everything together.

Her parents have played a part in her learning to speak English as predominantly they speak French at home. The mum was very concerned about her not learning English at all. So we put some strategies together and we asked the mum if she could speak some English at home. So we had a plan that in the car on the way home, mum would speak English to her and that's the only time they spoke English and it seemed to work.

Annelle's mother

I do have friends who haven't seen her for a while and now when they see her they say, “oh, she's improved a lot in English”, and she can hold a conversation.

Jo Gosney

She can hold a conversation and just things like if I ask her to do something, she knows exactly what I'm asking her to do. She can go and initiate games on her own, she can do her own routine, she's lovely.

I've spoken to Annelle's parents about the transition statement and they would love it to be forwarded on to the school as they need to be aware that Annelle is a visual learner and she will need to have a teacher that is aware of that and that they will speak precisely and clearly to her.

Back to top